ТРЕВОЖНОЕ ВРЕМЯ ВЫПАЛО НАМ-
ГОРЬКОЕ ГОРЕ ИДЁТ ПО ПЯТАМ....
КОГДА ЗЕМЛЯ В СОЛНЕЧНОЙ НЕГЕ
КОВАРНЫЙ ЦУНАМИ СОВЕРШАЕТ НАБЕГИ....
СВИРЕПЫЕ ВОЛННЫ,ГРОЗНЫЙ ПРИБОЙ
ТЫСЯЧИ ЖИЗНЕЙ УНОСЯТ С СОБОЙ...
СМОТРЯТ С УКОРОМ НА НАС НЕБЕСА-
ГОРЯТ СЛОВНО СВЕЧИ ВЕКОВЫЕ ЛЕСА....
КРАСАВИЦА НАША РОДНАЯ ТАЙГА
В ЧЕЛОВЕКЕ СЕГОДНЯ ВИДИТ ВРАГА.....
ДРОЖАТ ВО ГНЕВЕ ГЛУБИНЫ ЗЕМНЫЕ....
ПОТОМ ПОСЛЕ НИХ БЕДЫ БОЛЬШИЕ-
ГРУДЫ РАЗВАЛИН, ГОРЫ КАМНЕЙ
ДА ПЕЧАЛЬНЫЕ СТОНЫ ПОД НИМИ ЛЮДЕЙ...
ДОЖДИ ЗАЛИВАЮТ НАШУ ПЛАНЕТУ-
ОТ ВОДЫ И ОГНЯ СПАСЕНИЯ НЕТУ....!!
УСТАЛО БЬЁТСЯ СЕРДЦЕ ПЛАНЕТЫ...
ТРЕВОЖНО ВСТАЮТ НАД НЕЮ РАССВЕТЫ!!
ВСЮДУ ГРАБЁЖ, КРОВАВЫЙ РАЗБОЙ...
ЛЮБАЯ ЖЕНЩИНА МОЖЕТ СТАТЬ ВДРУГ ВДОВОЙ....
ВСЁ ПОТОМУ-ЛЮДИ БОГА ЗАБЫЛИ,
МНОГО ГРЕХОВ НА НЕЙ НАГРЕШИЛИ....!
ОДУМАЙТЕСЬ ЛЮДИ!!!К БОГУ СПЕШИТЕ!!!
ЗА СЕБЯ И РОДНЫХ ПРОЩЕНЬЯ ПРОСИТЕ!!!!!!
Василий Примак,
г.Орехово-Зуево
Пишу стихи во славу Господа - Бога,о Родине,о природе,о людях
хороших,о защитниках отечества,о любви.
Прочитано 3373 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".